What kind of trouble you think he's gotten himself into?
Sembra che tu ti sia cacciato nei guai.
Looks like you went out and got a packet of trouble for yourself.
Non sanno dove si sia cacciato.
They don't know where he is.
Sembra che tu ti sia cacciato in un laghetto di guai.
Looks like you've gotten yourself in a spot of trouble.
Non so in cosa ti sia cacciato, amico, ma la loro squadra è più forte della tua.
I don't know what you got yourself into, pal, but their team's playing with bigger hitters.
Sembra si sia cacciato nei guai. E non ha nemmeno giovato molto all'immagine del partito, vero? No.
You seem to have got yourself into a bit of a mess, and you haven't done a lot for the image of the party, have you?
Diciamo che, così per dire mi sia cacciato in una situazione impossibile.
Let's say, for the sake of argument that I had gotten myself into an impossible situation.
Credo che Marvin si sia cacciato in un bel pasticcio.
I'm gonna level with you. I think Marvin has got himself... into a bit of a jam.
Sia cacciato come i conigli del deserto.
Let them be hunted down like desert rabbits.
Non m'interessa in quanti problemi ti sia cacciato.
I don't care how much trouble you're in.
Credo che Michael si sia cacciato in qualche guaio.
I think Michael has got himself in some trouble.
Credo si sia cacciato nei guai e devo trovarlo.
He's headed for trouble and I need to find him.
E immagino che il cellulare ricevesse in qualunque posto ti sia cacciato.
And I can assume you can get cell phone reception wherever the hell you've been.
C'e' bisogno che sia cacciato l'uomo che gli ha permesso di danneggiare il nostro studio e la sua reputazione.
It needs to be the ouster of the man who's allowing him to damage our firm and its reputation.
I miei genitori si staranno chiedendo dove mi sia cacciato.
My parents will be wondering where I am.
46:18 E il principe non prenderà nulla dell’eredità del popolo, spogliandolo delle sue possessioni; quello che darà come eredità ai suoi figliuoli, lo prenderà da ciò che possiede, affinché nessuno del mio popolo sia cacciato dalla sua possessione".
46:18 Moreover the prince shall not take of the people's inheritance, to thrust them out of their possession; he shall give inheritance to his sons out of his own possession, that my people not be scattered every man from his possession.
Ti ha dato qualche indizio su dove diavolo si sia cacciato Nate?
Giving you any clue where the hell Nate's got himself?
Spero che tu sappia in cosa ti sia cacciato.
I hope you know what you're in for.
In qualunque gioco si sia cacciato Elias, diventa ogni giorno piu' pericoloso.
Whatever game Elias is caught up in, it grows more dangerous every day.
Che si sia cacciato... o che qualcuno l'abbia cacciato in una brutta situazione.
That he got himself into... or someone helped him into... a bad situation.
E in qualsiasi casino tu ti sia cacciato,
Now, whatever trouble you are in...
Pare si sia cacciato in molti guai.
Looks like he's got a pretty deep sheet.
Ovunque si sia cacciato, possono tenerselo.
Wherever the hell he has gone, they can have him.
In qualunque cosa si sia cacciato suo marito, sta diventando sempre più strano.
So whatever your husband got into, it just keeps getting weirder and weirder.
Ascolta, in qualsiasi casino lui si sia cacciato, prometto che non mi arrenderò con Simon.
Look, whatever mess he's gotten himself into, I promise I'm not giving up on Simon.
Non so in cosa ti sia cacciato, e neanche lo voglio sapere, ma potrebbe essere... il momento giusto per mettersi in viaggio.
I don't know what you're into, and I really don't want to know, but it might be, uh, a good time to do some travelling.
Però, signora, io ho paura che Daniele si sia cacciato in un grosso guaio.
But lady, I have fear that Daniele has gotten into a big mess.
Quindi, in qualsiasi casino si sia cacciato ora, e' un problema suo.
So whatever jam he's in now, that is his problem.
Ma in qualunque guaio si sia cacciato il signor Casey, coinvolge il governo degli Stati Uniti e quello che posso dirle di quell'uomo e' che e' estremamente efficiente.
It's a long story. But whatever trouble Mr. Casey's gotten into, it involves the United States government. And what I can tell you about that man is he's highly efficient.
A causa di cio' che hai fatto non posso piu' dipingere, le mie visioni sono sparite e Lyle potrebbe non fare piu' ritorno da dovunque diavolo si sia cacciato!
Because of what you did, I can't paint anymore, the visions are gone, and Lyle may never come back from wherever the hell he is.
Ho pensato che in qualunque cosa si sia cacciato Jimmy, sa come gestirla.
I figured whatever Jimmy got into, he could handle it.
Ma la avverto, lei non sa in che mucchio di merda si sia cacciato.
But be warned, you have no idea what pile you've just stepped into.
Sembra si sia cacciato in un problemino.
You seem to have found yourself in a spot of bother.
Voglio che sia cacciato da Londra, vi darò degli incantesimi.
I want him run out of London, you shall have some spells.
Non so dove si sia cacciato!
I don't know where he crashes!
E' che non posso sopportare... Che il padre del nostro William sia cacciato dalla sua fattoria a causa mia.
I just can't bear it for our William's dad to be thrown out of his farm when it's all my fault.
Penso solo che ti sia cacciato in una situazione un po' troppo pesante per te.
I think you might ha got yourself in a situation here where you're in a litt bit over your head.
Ho paura si sia cacciato in un casino bello grande.
Sometimes I think he might be into something really bad.
Non so in cosa si sia cacciato, ma se qualcuno lo arrestera', sara' l'FBI.
I don't know what he's gotten into, but if anyone's gonna bring him in, it's gonna be the FBI.
No, amico, ascolta... Ovunque sia, o in qualunque guaio si sia cacciato, stiamo andando alla cieca.
No, man, look -- wherever he is, whatever trouble he's gotten into -- we're flying blind.
Hai idea di dove si sia cacciato?
Any idea what rock he's hiding under? No.
Sembra che ti sia cacciato in un piccolo guaio.
Looks like you got yourself in a little trouble.
Beh, sembra che si sia cacciato in un bel casino.
Well, uh, sounds like he got in a lot of trouble.
In quanti guai credi che billy si sia cacciato?
How much trouble do you think Billy's in?
2.6716780662537s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?